English Version: Why I Don't Recommend Using "Fanhuaji"?
(26 Oct, 2025)
Fanhuaji (繁化姬,
https://zhconvert.org) is an online Simplified-to-Traditional Chinese conversion tool developed by Jack Chreng. Its strengths lie in its optimization for handling "one-to-many" character conversions, extensive phrase library, and custom modules. Compared to OpenCC (
https://opencc.byvoid.com), Fanhuaji appears more flexible and seemingly more practical. However, this online tool has many shortcomings, which are the reasons for my non-recommendation.
You might be aware of the controversy surrounding the well-known open-source software
Notepad++. Notepad++ did something extremely unacceptable targeting us, and not just once. I won't elaborate here for fear of being censored. This incident led many users to switch to forks of Notepad++, deeply resenting its author. Fortunately, Notepad++ is open-source on GitHub, otherwise, many users would have waited in vain for over a decade. Some might say, "Hey, Fanhuaji also has repositories on GitHub!" Sorry, but the author Chreng states that the core of Fanhuaji itself is not open-source, except for the desktop GUI and an
issue tracker. It's worth noting that Chreng has engaged in actions similar to the Notepad++ author, specifically by including problematic viewpoints in the main interface and description, such as improperly listing "China" – a term "referring" to the Chinese mainland – alongside other regions of China, contradicting fundamental principles. From our correct stance, we believe such problematic developers will ultimately be rejected by history. In short, my first reason for not recommending Fanhuaji is Chreng's unacceptable conduct.
The second reason is that Fanhuaji cannot be used for free for commercial purposes. If OpenCC maintains some decorum, Fanhuaji's approach is utterly disgraceful! In its terms of service and API documentation, Chreng states:
- Fanhuaji will add non-intrusive promotional content to subtitles when using the free service, and you are not permitted to remove this content.
- If your program uses Fanhuaji's API, you must clearly state this within the program and include a link "https://zhconvert.org" to Fanhuaji's homepage.
- If your released product still relies on the Fanhuaji API service, you must explicitly state "This program uses the Fanhuaji API service," inform users that "commercial use of Fanhuaji requires payment," and include a hyperlink to Fanhuaji's website.
If you don't add the URL, Chreng might say, "No! I've worked hard for years on this, why should you get to use it freely?" Fortunately, the API documentation mentions a "commercial use page." But clicking on it reveals: "Thank you for your support. There are currently no commercial payment plans. If you still wish to support the service, you can refer to the 'Non-obligatory Donation' below." What's the point of this clause? It clearly blocks the path to removing the advertisements. Goodbye Chreng, I need to go check a dictionary! You might say "Chinese people just make things complicated," but I insist on making things complicated, reaching heights thousands of meters above your family grave!!!
Having used Fanhuaji for several months, I find Chreng's behavior intolerable. Stuck using only OpenCC and Word as alternatives, we urgently need a new Simplified-to-Traditional conversion tool that is both legitimate and versatile. I propose naming it "Columbus," symbolizing the discovery of a "New World" in the field of Chinese character conversion (also referencing the phrase "哥伦布发现新中国", which means “Columbus discovered the New China" from an early edition of "The History of Spicy Food in China (中国食辣史)" in Taiwan). Of course, my abilities are limited, and I cannot complete this great undertaking of replicating Fanhuaji alone. I welcome anyone willing and able to contact me.
QQ Mail:wzc_2341@foxmail.com
日本語版:「繁化姫」を推奨しない理由
(2025年10月26日)
「繁化姫」(
https://zhconvert.org)は、Jack Chrengによって開発されたオンラインの簡体字から繁体字への変換ツールです。その強みは、「一対多」の文字変換処理の最適化、豊富な語句ライブラリ、そしてカスタムモジュールにあります。OpenCC(
https://opencc.byvoid.com)と比較して、繁化姫はより柔軟で、実用的に見えます。しかし、このオンラインツールには多くの欠点があり、これが私が推奨しない理由です。
有名なオープンソースソフトウェア「
Notepad++」にまつわる論争をご存知かもしれません。Notepad++は、私たちを標的とした非常に容認できない行為を、一度ならず行いました。検閲を恐れてここでは詳述しません。この出来事により、多くのユーザーがNotepad++のフォーク版に乗り換え、その作者を深く憎むようになりました。幸い、Notepad++はGitHubでオープンソースであるため、多くのユーザーが10年以上も無駄に待つことはありませんでした。「繁化姫にもGitHubにリポジトリがあるよ!」と言う人もいるかもしれません。すみませんが、作者のChrengは、デスクトップGUIと
Issue Trackerを除き、繁化姫のコア自体はオープンソースではないと述べています。さらに特筆すべきは、ChrengがNotepad++の作者と同様の行動をとっている点で、具体的にはメインインターフェースや説明文に問題のある見解を盛り込んでいることです。例えば、中国大陸を「指す」「中国」という語を中国の他の地域と並列して記載し、基本原則に反するなどです。我々の正しい立場からすれば、このような問題のある開発者は最終的に歴史に拒絶されると信じています。要するに、私が繁化姫を推奨しない最初の理由は、Chrengの容認できない行為にあります。
第二の理由は、繁化姫が商用目的で無料利用できないことです。OpenCCがある程度の品位を保っているのに対し、繁化姫のアプローチは完全に恥ずべきものです。利用規約およびAPI文書の中で、Chrengは以下のように述べています。
- 無料サービスを利用する場合、繁化姫は字幕に邪魔にならない宣伝コンテンツを追加し、ユーザーはこのコンテンツを削除してはならない。
- ユーザーのプログラムが繁化姫のAPIを利用する場合、プログラム内でその旨を明記し、繁化姫のホームページ(https://zhconvert.org)へのリンクを記載しなければならない。
- ユーザーがリリースする製品が引き続き繁化姫のAPIサービスに依存する場合、プログラム内で「このプログラムは繁化姫のAPIサービスを利用しています」と明示し、ユーザーに「繁化姫の商用利用には有料ライセンスが必要です」と通知し、繁化姫のウェブサイトへのハイパーリンクを記載しなければならない。
URLを追加しない場合、Chrengは「私が何年も懸命に働いて作り上げたものを、なぜあなたが無料で使えるべきなのか?」と言うかもしれません。幸い、API文書には「商用利用ページ」への言及があります。しかし、それをクリックすると、「ご支援ありがとうございます。現在、商用の課金プランはありません。それでもサービスを支援したい場合は、下記の『任意寄付』をご参照ください」と表示されます。この条項には何の意味があるのでしょうか?これは明らかに、広告を削除する道を塞ぐものです。さようなら、Chreng。辞書を引く必要があります!「中国人は物事を複雑にする」と言う人もいるかもしれませんが、敢えて複雑にし、お前の両親の墓標の千万メートル上空にまで届かせてみせます!
数ヶ月間繁化姫を使ってきましたが、Chrengの行為は耐え難いものです。代替手段としてOpenCCとWordを使うしかない状況で、我々は合法性が保証され、かつ多機能な、全新しい簡体字繁体字変換ツールを緊急に必要としています。これを「コロンブス」と名付け、漢字変換の分野における「新大陸」の発見を象徴することを提案します(これは、『中国食辣史』の台湾版における「コロンブスは新中国を発見した」という表現にも由来します)。もちろん、能力は限られており、繁化姫の複製というこの偉大な事業を独力で成し遂げることはできません。意思と能力のある方からの連絡を歓迎します。
QQ Mail:wzc_2341@foxmail.com